От переводчика
Прежде чем говорить об особенностях перевода книги о каббале, необходимо вспомнить о профессионализмах, т. е. о специальных словах, которые используются в области самых различных профессий. Значительная часть профессиональных слов носит терминологический характер.
В науке, в искусстве, в сельском хозяйстве, в промышленном производстве – везде есть свои термины. Например, этимология многих математических и медицинских терминов уходит корнями в латынь и древнегреческий язык. Музыканты пользуются, естественно, музыкальными терминами на итальянском языке, а программисты и все простые пользователи – англицизмами информатики.
Профессиональные слова – это специальная лексика, характерная для той или иной профессии, или отрасли знаний.
Так и в каббале существует словарь ивритских или арамейских терминов как необходимый аппарат, с помощью которого можно ясно выражать определённые понятия. Это – профессиональная лексика каббалы. Трудно объяснять такие термины, как, например, сефира, олам, парцуф, соф на другом языке, легче пользоваться принятыми терминами, причём сохраняя форму множественного числа некоторых этих слов, таких как, сефирот (ж.р., мн.ч.) или оламим (м.р., мн.ч.).
Все великие каббалисты передавали устройство высшего мира буквами, их сочетаниями и словами на древнееврейском языке, а также на арамейском и древнегреческом языках, бывших в употреблении во времена написания книги «Зоґар». В таком же виде мы их и употребляем.
Русская транслитерация передаёт фонетический рисунок слова, т. е. звучание максимально приближается к звучанию слова на языке первоисточника. Для произношения звука, выраженного буквой ה и отсутствующего в русском языке, вводится гортанное «ґ», близкое к украинскому, звучащему как нечто среднее между «х» и «г». Но такие слова, как Авраам, Элохим, пишутся в общепринятой транслитерации.
Названия книг и термины даны также на иврите, арамейском и древнегреческом языках (существуют два варианта произношения древнегреческих слов, в этом переводе используется диалект койне, или новогреческое произношение).
О. А. Фёдорова

Предисловие
к американскому изданию
Какие основные учения каббалы, еврейской эзотерической мудрости передаются протяжении тысячелетий от учителя к ученику? В своём ясном изложении Грейс Фрэнсис Кнохе останавливается на основных каббалистических темах: эманации Вселенной, Древе Жизни, или Древе Сефирот, космическом и человеческом символизме, четырёх мирах создания, четырёх Адамах, или Небесных прообразах, сложной структуре нашего бытия и его отношении ко сну, смерти и инициации. Для того чтобы раскрыть их смысл, автор сравнивает каббалистические понятия и символы с эквивалентами в современной теософии, в частности, в работах Е. П. Блаватской и Г. де Пурукера, открывая каббалу как единый поток преданий универсальной мудрости человечества.
Написанная с научной строгостью, хотя и не специалистом, «Теософия в каббале» заостряет внимание на общих чертах каббалистической философии и значениях специальной терминологии.
Грейс Ф. Кнохе родилась в 1909 году в штаб-квартире Теософского Общества, находившегося в то время в городе Пойнт-Лома, штат Калифорния. Она получила степень доктора философских наук в Теософском университете (1944), защитив диссертацию на тему «Теософия в каббале». С 1933 по 1946 год Г. Кнохе вела в Теософском университете занятия по скрипке, греческому языку, санскриту, ивриту, переводу Библии и каббале. Она была президентом Теософского общества с 1971 года до своей смерти в 2006 году. Другие её книги – «Школы мистерий» и «Зажечь тысячи светильников».

От автора
В основу этой книги легли лекции, прочитанные в 40-х годах 20 века в Теософском университете в Пойнт-Лома, штат Калифорния, а также в Сан-Диего. Её цель состоит в том, чтобы отобрать из обширного круга каббалистической литературы самое существенное, что несёт на себе отпечаток древней традиции; другими словами, общее представление о теософии в каббале. Очевидно, что данное исследование не включает в себя всё то, чему учит каббала, и ни одна тема не представлена исчерпывающе. Хотелось бы надеяться, что эзотерика оригинальной халдейской каббалы (оккультной основы еврейской каббалы) будет признана тем, чем она является: одной из древних теософий, унаследованной евреями от древних халдеев, которые получили эту «теософию ангелов» от Совета Мудрых.
Транслитерация и произношение ивритских слов даётся в Приложении 1. Транслитерация ивритских и арамейских терминов основана на системе, используемой Г. де Пурукером из Теософского университета и обновлённой согласно существующим системам. Приложение 2 представляет собой словарь каббалистических терминов, включённых в это исследование, а также их производные, так как это часто помогает проникнуть в суть философского значения термина и его взаимосвязи с другими терминами.
Г. Ф. К.

Теософское Общество
Пасадена, Калифорния, США
15 февраля 2006

ТЕОСОФИЯ В КАББАЛЕ

И разумные будут сиять,
как светила на тверди…
Даниил 12:3

1
Введение
в каббалистическую литературу
Каббала — это не книга или книги. Это — древнее мистическое предание. Е. П. Блаватская (ЕПБ) говорит:
«Каббала — это не особая книга, и даже не система. Она состоит из семи различных систем, применяемых к семи различным толкованиям любого данного эзотерического произведения или предмета. Эти системы всегда передавались устно от одного поколения Посвящённых к другому под страхом содальской клятвы; они никогда и никем не передавались в письменном виде…
Она не связана с «преданием», но с семью завесами или семью истинами устно открываемыми при посвящении… Таким образом, если каббала является ивритским словом, то сама система не более еврейская, чем солнечный свет; она – всеобщая».
Е. П. Блаватская. Собрание сочинений, 7:268
Слово «каббала» означает «получать, принимать заповедь», то есть принятие или восприятие эзотерических знаний всем сердцем и умом. Эту сокровенную мудрость немногие ищут, она открывается «только в темноте и из уст в уши». Итак, Тора, или Пятикнижие, называется Законом, Талмуд душой Закона, а Каббала душой души Закона.
Каббала представляет собой поток эзотерической мудрости, и только посвящённым вверяется её Сод (סוד) или Мистерия. Легенда гласит, что её тайная мудрость прослеживается до божества, которое передало учение «избранным ангелам». Они образовали «теософскую школу в раю», где их учили каббале, чтобы после падения они смогли научить ей Адама и Еву (раннее человечество) и позволили человечеству иметь свободную волю и приобрести осознанное благородство и мудрость. Ничего эзотерического никогда не записывалось, это считалось осквернением эзотерической истины, так как написанное слово не может содержать внутреннюю истину, будучи лишь символом, кожурой или скорлупой. Считалось, что только Учитель может передать сокровенную мудрость ученику.
Евреи сохранили из своих мистических трудов две важные книги по каббале. Одна из них – «Сефер Йецира», или «Книга творения (или созидания)» трактует, в частности, космогонию, т. е. генезис миров посредством чисел и букв. Комбинации 22 букв еврейского алфавита с 10 цифрами образуют 32 чудесных пути мудрости. Человеческое существо рассматривается как синтез 22 букв, которые с добавлением десяти сефирот, или «цифр», совершают полный синтез творения. Подобно тому, как буквы алфавита образуют структуру речи и через неё передают информацию, буквы еврейского алфавита символизируют элементы вселенной: в, над и вокруг элементов вселенной есть божественная иерархия, внешним выражением которой являются эти элементы. 22 буквы иногда делятся на три материнские буквы – триаду, гептаду и додекаду – соответствующие трём основным буквам שּמּﬡ A M Ш (Ш M A), семи планетам и двенадцати знакам зодиака.
Автор «Сефер Йецира» не известен. Ранее она приписывалась патриарху Аврааму, но в основном считается, что она была написана рабби Акивой, учителем рабби Шимона бен Йохай.
Второй и наиболее известной книгой по каббале является «Сефер ґа-Зоґар» (Книга Сияния, или Света). Большая часть кодекса «Сефер ґa-Зоґар» кроме комментария на само Пятикнижие включает в себя одиннадцать трактатов.1 Тремя главными книгами кодекса «Зоґар» являются «ґа-Идра Рабба Каддиша» (Великие Священные Покои, или Великое Святое Собрание), «ґа-Идра Зута Каддиша» (Малые Священные Покои, или Малое Святое Собрание) и «Сифра де-Цниута» (Книга Сокрытия2). Об этой последней книге и её отношении к Книге Дзян, на которой основана «Тайная Доктрина», Елена Петровна пишет:
«Где-то в этом обширном мире существует одна старая книга – до того старая, что наши современные антикварии могли бы ломать голову над её страницами бесконечное время и всё-таки не пришли бы к согласию по поводу материала, на котором она написана. Это единственный ныне существующий экземпляр оригинала. Наиболее древний европейский документ по оккультизму – «Сифра де-Цниута» – был составлен с неё, и это происходило тогда, когда первая уже рассматривалась, как редкостная письменная реликвия».
«Разоблачённая Изида» 1:1
Эта точка зрения не принимается большинством специалистов. Гершом Г. Шолем, например, утверждает обратное: Книга Дзян вышла из «Сифра де-Цниута».
В любом случае, есть поразительное сходство между «Зоґар» и Книгой Дзян, поскольку они говорят об эманации, или рождении миров из Бесконечного.
В тринадцатом веке «Зоґар» был опубликован рабби Моше де Леоном из Гвадалахары, Испания; он приписал книгу рабби Шимону бен Йохай. Скорее всего, Моше де Леон является автором или редактором «Зоґар»3. Почти наверняка он обращался к древним рукописям времён Шимона бен Йохай.
По этому поводу ЕПБ говорит:
«Автор «Каббалы» [Исаак Мейер] делает несколько попыток доказать древность Зоара. Так, он доказывает, что Моисей де Леон не мог быть автором или подделывателем зоарических трудов в тринадцатом столетии, как он обвиняется в этом, ибо Ибн Гебироль давал те же философские учения 225 лет до времени Моисея де Леона. Ни один истинный каббалист или учёный не будет отрицать этого факта. Несомненно, что Ибн Гебироль основывал свои Доктрины на древнейших каббалистических источниках, именно на халдейской Книге Чисел, так же как и на некоторых, уже не существующих «Мидрашим», на тех же, которыми, без сомнения, пользовался и Моисей де Леон. Но именно разница между двумя способами использования тех же эзотерических тем, доказывая огромную древность эзотерической системы, в то же время указывает на определённый отзвук талмудического и даже христианского сектантства в составлении и в толкованиях зоарической системы раввином Моисеем. Ибн Гебироль никогда не приводил выдержек из Писаний, чтобы усилить Учение («Каббала» Мейера, стр. 7), тогда как Моисей де Леон сделал из Зоара то, что осталось до сего дня – «комментарии на… Пятикнижие, или Пентатейх, которые и посейчас в употреблении» (там же), с немногими позднейшими добавлениями, сделанными руками христиан. Один следует архаической эзотерической философии, другой – только той части, которая была приложена к утерянным Книгам Моисея, восстановленным Ездрою. Таким образом, в то время, как система, или ствол, на котором был привит первоначальный подлинный Зоар, относится к огромной древности, многие из (позднейших) ответвлений Зоара сильно окрашены особыми воззрениями христианских гностиков (сирийских и халдейских), друзьями и сотрудниками Моисея де Леона, который, как это доказано Мунком, принимал их толкования».
«Тайная Доктрина», т. 2, ч. 2, отд. 3
Это произведение появилось в конце тринадцатого века, известного своими блестящими духовными и интеллектуальными светильниками. Оно вызвало сенсацию и открыло то, что известно нам как период испанской каббалы. Это были два блестящих столетия Испании, когда мавры также были в полном расцвете.
Только в середине и последней четверти пят­надцатого века произошёл ряд значимых событий: изгнание евреев из Испании в 1492 году при Фердинанде и Изабелле, начало морской торговли с Индией, вскоре должна была произойти реформация Лютера, и, кроме того, в 1492 году был открыт Новый Свет. В течение этого периода и следующих двух столетий язычники – через Пико делла Мирандолу, кардинала Николая Кузанского, Иоганна Тритемия, Генриха Корнелия Агриппы, Парацельса, Ван Гельмонта, Иоганна Ройхлина, Генриха Кунрата, Джероламо Кардано, Гийома Постеля, Христиана Кнорр (барона) фон Розенрота, Aфанасия Кирхера и, не в последнюю очередь, Якова Бёме – стали увлекаться каббалистическим толкованием христианства. Это имело далеко идущие последствия во всей Европе, освободив духовное мышление, а также высшие понятия. Некоторые английские мистики, такие как Генри Мор, Филипп Бейли, Джон Коле, Роберт Фладд, Раймонд Люлли, Томас Воган (Евгений Филалет) и поэт Томас Траэрн демонстрируют влияние каббалы. Исаак Мейер указывает на влияние каббалы на европейскую литературу:
«По практической каббале аббат де Виллар (племянник де Монфокона) в 1670 году опубликовал свой знаменитый сатирический роман «Граф де Габалис», который был положен Поупом в основу его «Похищения локона». Каббала проходит через всю средневековую поэму «Романтика розы» и пронизывает сочинения Данте».
«Каббала», стр. 171
В наши планы не входит прослеживание духовного или интеллектуального влияния, начавшегося в середине пятнадцатого века. Достаточно отметить, что каббалистическая мысль оказала продолжительное и значительное влияние на таких мыслителей, как Спиноза, Лейбниц, Ньютон, Кеплер и Фрэнсис Бэкон.
Сегодня мы можем найти выражения подлинной эзотерической каббалы в современных теософских работах. Итак, обратимся к рассмотрению некоторых основных понятий каббалистической философии.